Перевод "selling short" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение selling short (сэлин шот) :
sˈɛlɪŋ ʃˈɔːt

сэлин шот транскрипция – 33 результата перевода

Some counsel their clients by use of tarot cards.
They're all pretty successful, even in a bear market and selling short.
I met one of them last week and thought of doing a show around her.
Некоторые из них подбирают клиентов по картам таро.
Все они весьма успешны, даже на рынке "медведей" и на "коротких" продажах.
На той неделе я встретила одну такую. Хочу сделать с ней передачу.
Скопировать
Apparently, since July, you've been very interested in the Magneri company, except you haven't been investing.
You've been selling short.
You've been betting against the company.
По всей видимости, начиная с июля, вы заинтересовались компанией Магнери. Только вы не вкладывали деньги.
Вы играли на понижение.
Вы ставили против компании.
Скопировать
But you knew.
You quit your job and started selling short, betting against the company.
When Magneri died and the stock crashed, you'd make a small fortune.
Но вы знали.
Вы ушли с работы, и стали играть на понижение, ставить против компании.
Если бы Магнери умер и акции упали бы, вы бы разбогатели.
Скопировать
YOU SAID I WAS BRILLIANT.
THEN YOU'RE SELLING YOURSELF SHORT. ASK FOR FIVE.
FIVE. SOLD.
Ты же сказал, что я великолепен.
Тогда не продавай себя по дешёвке, проси пять.
- Пять.
Скопировать
What are you selling?
I'm selling Jardine short.
He's slow pay, and I like to keep moving.
Что ты продаешь?
Я продаю Джардина.
Он медленно платит, а мне нравятся быстрые люди.
Скопировать
I'm afraid I wasn't cut out for a life of crime.
There you go, selling yourself short.
Oh, maybe I could snatch a purse or crack a small safe but to sit around in a striped suit while some girl out in the street... never.
Боюсь, я был создан не для того, чтобы быть преступником.
Опять Вы мыслите слишком однобоко.
Может быть, я бы смог стащить кошелёк, взломать сейф,... ..Но сидеть здесь, в полосатом костюме, пока девушки на улице... никогда.
Скопировать
Audrey has gone with Cynthia to Von Sloneker's house party in Southampton.
You know, you're always selling Audrey awfully short, aren't you?
I mean, I find that... - that really despicable.
Одри поехала к фон Слонекеру на вечеринку вместе с Синтией.
Знаешь ты всегда недооцениваешь Одри.
Я нахожу это... омерзительным.
Скопировать
Some counsel their clients by use of tarot cards.
They're all pretty successful, even in a bear market and selling short.
I met one of them last week and thought of doing a show around her.
Некоторые из них подбирают клиентов по картам таро.
Все они весьма успешны, даже на рынке "медведей" и на "коротких" продажах.
На той неделе я встретила одну такую. Хочу сделать с ней передачу.
Скопировать
- Gekko's beautiful.
30 seconds after the Challenger blew up, he's selling NASA stock short.
Yeah, but... 47 million he made on the Melcore deal.
- Гекко красавец.
Он зашортил акции НАСА, через 30 секунд после падения шаттла.
Да, но... 47 миллионов он сделал на сделке с "Melcore".
Скопировать
I don't think so.
Now who's selling themselves short?
Weird.
Я так не думаю.
И кто теперь себя недооценивает?
Странно.
Скопировать
- So, then, why don't you hang onto them?
- I'm short selling them to purchase a very expensive plane ticket out of here tonight, one which gets
And the gentleman I'm buying the flight from has a fleet of jets.
- Так почему тебе не оставить их у себя?
- Я развожу этих плохих ребят, чтобы оплатить сегодняшний билет на самолет, на котором я улечу туда, откуда меня не смогут экстрадировать.
И джентльмен, у которого я покупаю билет, владеет парочкой реактивных самолетов.
Скопировать
Basic economics.
You think I'm selling myself short?
Well, in your case, it's kind of false advertising.
Базовая экономика.
Думаешь, я дёшево продаюсь?
Больше похоже на недобросовестную рекламу.
Скопировать
Sorry.
I think you're selling yourself a bit short.
I like you, Carrie.
Прости.
Зря ты такого низкого мнения о себе.
Ты мне нравишься, Кэрри.
Скопировать
(laughter) Oh, God!
Maybe you're selling your father short.
How do you mean?
Боже!
Может, ты недооцениваешь своего отца?
Как это?
Скопировать
It's got nothing to do with what you look like.
And if you're telling yourself that, you're selling yourself short.
Brigette, if I was sweet and kind, none of this would be happening.
И дело не в твоей внешности.
А если ты так считаешь, значит сильно себя недооцениваешь.
Бриджетт, будь я милым и добрым, этого бы не случилось.
Скопировать
He's going to the Olympics.
You're selling yourself short.
I'm telling you, they would be lucky to have you.
Он собирается поехать на Олимпийские Игры.
Ты себя недооцениваешь.
Честное слово, им посчастливится заполучить тебя.
Скопировать
And you're right.
Maybe I am selling myself short.
Wait, what's, um...
И ты прав.
Может быть я сдаюсь преждевременно.
Подожди, что...
Скопировать
Right.
You shouldn't be selling yourself short.
I wouldn't sell myself, period.
Да.
Ты не должна себя недооценивать.
Я вообще не собираюсь себя оценивать, ясно.
Скопировать
I wanted to give you this.
You shouldn't be selling yourself short.
I wouldn't sell myself, period.
Я хотел дать тебе это.
Не думал, что ты так быстро купишься.
Я бы не стала, но время пришло.
Скопировать
- He's also an incumbent. The man's untouchable.
Val, I think you're selling yourself a little short, there.
Oh, Ned.
- Но он занимает должность и потому недосягаем.
- Вэл, по-моему, ты рановато сдаешься.
- Нет.
Скопировать
Nick, how many men are interested in a woman who's 48 years old has a kid, no money and stretch marks?
I think you're selling yourself short, Mom.
Leave open the possibility of a stretch-mark fetishist.
Ник, как по-твоему, многие мужчины клюнут на 48-летнюю женщину, без денег, зато с ребенком и растяжками?
Мам, ты занижаешь себе цену.
Не стоит забывать о вероятности найти фетишиста, помешанного на растяжках.
Скопировать
Mary Schapiro runs the Securities and Exchange Commission.
She refuses to ban naked short selling and other market manipulations.
You've also another guy called Gensler over at the Commodity Futures Trading Commission today.
Мари Шапиро руководит комиссией по ценным бумагам и биржам.
Она отказывается запретить продажи без покрытия и другие манипуляции рынком.
Есть также парень по имени Генслер в Комиссии по фьючерсной торговле товарами.
Скопировать
No...
You need to stop selling yourself short.
Sometimes... sometimes..
Нет...
Тебе нужно перестать продавать себя по дешёвке.
Иногда... Иногда..
Скопировать
Apparently, since July, you've been very interested in the Magneri company, except you haven't been investing.
You've been selling short.
You've been betting against the company.
По всей видимости, начиная с июля, вы заинтересовались компанией Магнери. Только вы не вкладывали деньги.
Вы играли на понижение.
Вы ставили против компании.
Скопировать
- Ow.
I think you might be selling yourself a little short.
With just the tiniest bit of effort, you could've had someone much younger and much hotter.
-Вау.
Мне кажется ты себя недооцениваешь.
Приложив совсем немного усилий ты бы мог заполучить кое кого намного моложе. И намного сексуальней.
Скопировать
This bod is the true gift that God gave me.
I agree, but I think you're selling yourself short.
- What, I'm too smart to be a stripper?
Это тело, истинный дар, который Бог дал мне.
Согласен, но, я думаю, ты себя недооцениваешь.
- Что, я слишком умна, чтобы быть стриптизершей?
Скопировать
But you knew.
You quit your job and started selling short, betting against the company.
When Magneri died and the stock crashed, you'd make a small fortune.
Но вы знали.
Вы ушли с работы, и стали играть на понижение, ставить против компании.
Если бы Магнери умер и акции упали бы, вы бы разбогатели.
Скопировать
It's the job, Castle.
Oh, you're short-selling, Beckett.
Ryan and Esposito could not manage that level of empathy.
Такая у меня работа, Касл.
O, да ты себя недооценивешь, Беккет.
Райану и Эспозито
Скопировать
If you ask me,
"Most Likely to be a Cover Girl" is selling her short.
But at least you'll have a friend in here with you.
По-моему, та, что со...
"Всеми шансами стать девушкой с обложки" упала в цене.
Но, по крайней мере, с тобой здесь будет подруга.
Скопировать
then, perhaps...
Perhaps I'm selling myself a bit short. In a flash,
I have my New Year's resolution.
Возможно, я продаю себя слишком дешево.
Внезапно, я принял своё новогоднее решение.
Целиться выше.
Скопировать
I'm just another retiree living out his years in Florida.
I hear you're selling yourself a little short there.
Really?
Я просто обычный пенсионер, доживающий свои годы во Флориде.
А я слышал, что ты прибедняешься.
Правда?
Скопировать
Mom had hepatitis? ,
You're just selling yourself short, you look gorgeous,
That dress is beautiful on you, the flowers are spectacular,
Что у мамы желтуха?
Ты зря так себя терзаешь. Ты прекрасна.
Платье тебе очень идет, а цветы - просто прелесть.
Скопировать
Quite a pair, those Pittmans.
She's been short selling the stock, storing cash in every offshore account from here to Timbuktu.
Anything else?
Идеальная пара эти Питтманы.
Она занималась продажей ценных бумаг прозапас, откладывая деньги на каждом офшорном счету отсюда и до Тимбукту.
Что-нибудь еще?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов selling short (сэлин шот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы selling short для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлин шот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение